The Wicker Man (2006)


Ayer hablé de la película original de 1973, así que hoy vamos a darle caña al remake protagonizado por Nicolas Cage, la que es mi "película supuestamente muy mala" de la semana. ¿Por dónde empiezo? Bueno, creo que comenzaré por el "argumento"...

Yesterday I talked about the original movie from 1973, so today I'm gonna write about the remake starring Nicolas Cage, which is my "supposed to be very bad" movie of the week. Where should I begin? Well, I think I'll start with the "plot"...

Un policía (Nicolas Cage) queda traumatizado después de su intento fallido de rescatar a una mujer y su hija tras un accidente de tráfico (una situación muy absurda que no sirve para nada en el posterior desarrollo de la historia, pero que el director adora poner una y otra vez en innecesarias secuencias de sueños). Después de eso, recibe una carta de su ex-novia pidiéndole que vaya a la isla de Summersisle a investigar la desaparición de su hija. Cuando Cage llega a la isla, ve que pasan cosas muy raras. Para empezar, todo parece dominado por mujeres (cosa que se han inventado aquí, porque en la original no...) y nadie ayuda al pobre hombre a encontrar a la niña, puesto que todos dicen que ni siquiera existe...

A policeman (Nicolas Cage) is traumatized after his failure at rescuing a woman and her daughter involved in a car crash (a very absurd situation completely useless in the later development of the story, but the director loves to put it again and again in pointless dreaming sequences). After that, he receives a letter from his ex-girlfriend asking him to go to the island of Summersisle to investigate the disappearance of her daughter. When Cage arrives to the island, he sees some weird stuff is going on. First, the place looks like ruled by women (something they just made up here, because in the original it's not like that...) and no one helps the poor guy in his search for the girl, since everyone says she doesn't even exist...

Ahora vamos con las escenas más graciosas y absurdas de la película. Sí, bueno, se suponía que esto era una película de terror, pero ya veis que no.

Now let's go with the funniest and most absurd scenes in the movie. Yeah, well, it is supposed to be a horror movie, but you can see it's not...
  • Cuando Nicolas Cage está en el ferry de camino a la isla, tiene un momento en el que sueña despierto (iros acostumbrando, esto pasa mucho durante el resto de la película) y ve a una niña en la cubierta del ferry que es arrollada por un camión. Sí, así como os lo cuento...
  • When Nicolas Cage is in the ferry on his way to the island, he has a day dreaming moment (get used to it, this is going to happen a lot during the rest of the movie) and he sees a girl in the ferry who is hit by a truck. Yeah, just like that...
  • Al llegar a la isla, lo primero que se encuentra es a un grupo de lugareños con un saco que gotea sangre y en el que claramente hay algo vivo revolviéndose. Como Nicolas es un buen policía, evidentemente pregunta "¿Qué hay en la bolsa? ¿Un tiburón o algo?" Los lugareños le invitan a que eche un vistazo, pero cuando va a hacerlo, le meten un susto y se descojonan de él. Ante esto, Nic, enseñándoles su placa, les ordena que muestren el contenido del saco sospechoso. No, esto es coña xD Lo que hace realmente es irse y no preocuparse más del saco. Recordemos que está buscando a una niña desaparecida, cuyo cuerpo podría caber perfectamente en dicho saco. Pero no, será un tiburón o algo, así que nada...
  • Arriving to the island, the first thing he finds is a group of local people with a blood-dripping bag in which you can clearly notice something struggling inside. Since Nicolas is such a good cop, he obviously asks "What's in the bag? A shark, or something?" The local people invite him to take a look but when he tries to do it, they scare him and laugh at him. So Nic, showing them his police badge, commands them to show him the content of the suspicious bag. No, just kidding xD What he really does is just go and stop worrying about the bag. Let's remember that he's looking for a missing girl, whose body could perfectly fit in that bag. But no, it must be a shark or something, so no problem...


  •  Otra cosa para destacar es la gran dificultad que tiene la que hace de Willow (no me voy a molestar ni en buscar el nombre de la actriz) para acabar las frases que empieza.Será el bótox...
  • Another thing I can highlight is the great difficulty that the woman playing Willow (I'm not going to bother in looking for the actress' name) has to end the sentences she starts. Must be the botox...
  • Ay, la escena de la muñeca, qué maravilla xDDDD
  • Ah, the scene with the doll, so awesome xDDDD

  •  Y, ¿cómo vamos a olvidarnos de las abejas? Ay, las abejas...
  •  And how could we forget about the bees? Ah, the bees...




  • Por último, pero no menos importante, la escena de Nicolas Cage vestido de oso pegándole un puñetazo a una chica. 
  • At last, but not less important, the scene in which Nicolas Cage in a bear costume punches a girl in the face. 



Hay más cosas, por supuesto, pero me tiraría días escribiendo y prefiero que la veáis y juzguéis por vosotros mismos. Eso sí, ved antes la original del 73, por no fastidiaros el final con la mala. 

There are more things, of course, but I would be writing for days and I prefer you to watch it and judge. But first watch the original from the 73, so you don't get the ending spoiled with the bad one.

En resumen, esta película es más mala que la lepra. Como remake es una escupitajo en la cara de la original y como film de terror es un insulto al intelecto de cualquiera con más de dos dedos de frente. Pero, amigos, si enfocamos esto como una comedia, os garantizo que la disfrutaréis enormemente. 

Summarizing, this movie is worse than leprosy. As a remake it is a spit on the face of the original and as a horror film it's an insult to any smart person's intellect. But, my friends, if we focus this as a comedy, I guarantee you'll enjoy it very much indeed.



Comentarios

Entradas populares